【大发飞艇_飞艇充值_大发飞艇充值】 译作《论语》《澳门夜曲》获得首届中葡文学翻译奖

  • 时间:
  • 浏览:1
  • 来源:澳门百家乐棋牌游戏_tt百家乐棋牌_百家乐棋牌送金币区
图集

  新华社澳门7月10日电(记者胡瑶)由澳门基金会和澳门大学联合举办的首届“中葡文学翻译奖”获奖作品10日在澳门揭晓,译作《论语》和《澳门夜曲》分别获得中译葡奖和葡译中奖。

  儒家经典著作《论语》红心红心弥胡桃 牙文版的译者为巴西青年汉学家沈友友。红心红心弥胡桃 牙女作家玛丽亚·翁迪娜·布拉嘉的长篇小说《澳门夜曲》中文版则由蔚玲和朱文隽同時 翻译。

  本次比赛于今年2月1日起接受报名,截至3月29日,共收到17部参赛作品。经评选委员会审评,共甄选出两部获奖作品。每部获奖作品的译者可获得奖金澳门币五万元整。

  “中葡文学翻译奖”每3年评选一次,评选的时间范围为每一届比赛报名之日起前3年公开出版的文学翻译著作。

+1

【纠错】
责任编辑: 韩家慧